• If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Announcement

Collapse

قوانين المنتدى " التعديل الاخير 17/03/2018 "

فيكم تضلو على تواصل معنا عن طريق اللينك: www.ch-g.org

قواعد المنتدى:
التسجيل في هذا المنتدى مجاني , نحن نصر على إلتزامك بالقواعد والسياسات المفصلة أدناه.
إن مشرفي وإداريي منتدى الشباب المسيحي - سوريا بالرغم من محاولتهم منع جميع المشاركات المخالفة ، فإنه ليس
... See more
See more
See less

مساعدة

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • مساعدة

    مرحبا

    أنا طالبة ترجمة مسلمة بترجم قصة بها بعض الكلمات اتمنى مساعدة اهل الخبرة والاختصاص

    هل من الصحيح ان نقول ان الراهبة اصبحت عروسا للكنيسة ؟ أم هناك مصطلح آخر يستخدم لذلك ؟

    هل تعني كلمة crucifix الصليب ام تمثال المسيح ؟

    شكرا

  • #2
    رد: مساعدة

    اولا اهلا وسهلا فيكي تاني شي crucifix تعني الصليب وليس تمثال السيد المسيح
    مش هم بعد اليوم ان بهدلني حدااا
    صارت حياتي كلها شي بهدلي


    Comment


    • #3
      رد: مساعدة

      اهلا بكي
      الجزء الاولاني بصراحة معرفش ترجمته هههههه
      الجزء الخاص بالصليب
      crucifix معنها الصليب
      وcross معنها الصليب
      بس الاولي هي صورة الصليب وعليه جسد السيد المسيح واللفظ ده بنستخدمه في وقت اسبوع الالام لانو بيعبر اكثر عن الالامات
      اما بقي cross فا ده الصيب كرمز يعني الصورة اللي فيها صليب دي اسمها cross الصورة اللي فيها جسد السيد المسيح دي معنها
      crucifix



      لآ تَخّذُلَ فَتاةً آخِتَبأت خَلفّ ظَهرُك آمَنتْ بعشّقكَ لهَا أحَبتكْ
      برُغم أنَ الحُب في بَلدنَا شبهِ مُحرمٌ ، فَبِربكْ كُن وفيّاً لأجَلِها


      Comment


      • #4
        رد: مساعدة

        الراهبة ليست عروس الكنيسة ولايوجد مصطلح أخر للراهبة
        أما كلمة crucifix متل ماذكرو الصبايا
        ونورتي ...


        ملقين كل همكم عليه لأنه يعتني بكم



        Comment


        • #5
          رد: مساعدة

          Originally posted by always smile View Post
          مرحبا

          أنا طالبة ترجمة مسلمة بترجم قصة بها بعض الكلمات اتمنى مساعدة اهل الخبرة والاختصاص

          هل من الصحيح ان نقول ان الراهبة اصبحت عروسا للكنيسة ؟ أم هناك مصطلح آخر يستخدم لذلك ؟

          هل تعني كلمة crucifix الصليب ام تمثال المسيح ؟

          شكرا

          معنى كلمة راهبة بالإنكليزية ( Nun ) وفي بعض الأحيان ( Sister )

          أما مصطلح عروس الكنيسة فلا معنى له وغير مستخدم .

          المصطلح الأقرب لما تطلبينه هو ( الراهبة : خادمة الرب ) أو ( خادمة الله )

          أحياناً قد نصادف مصطلحات ( أدبية ) تم ارتجالها من قبل كتاب مشهورين , دون أن تكون ذات مرجعية كنسية أو دينية .

          لكن ليست بالضرورة أن تكون صحيحة .


          .

          . . . .



          .

          Comment


          • #6
            رد: مساعدة

            شامم ريحة حريق قادم من بعيد
            الله حيو صرلنا زمان
            منور أنستي
            واما بالنسبة للترجمة والله انا غير شهادة المعمودية ما معي.


            حمــاة الديــــــار عــلــيكــم ســـلام

            سأجعل الصلبان في كل مكان وأبني كنيسة.
            لا يدع قدمك تزلُ لا ينعس ولا ينام حافظك.
            سامحني أبتي لأنني أخطأت.
            الإيمان يجمع البشرية قاطبة أما الدين فيفرقها.

            أبو ميشيل
            lord z.k
            صـــانع الأحــذية

            Comment

            Working...
            X