• If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.

Announcement

Collapse

قوانين المنتدى " التعديل الاخير 17/03/2018 "

فيكم تضلو على تواصل معنا عن طريق اللينك: www.ch-g.org

قواعد المنتدى:
التسجيل في هذا المنتدى مجاني , نحن نصر على إلتزامك بالقواعد والسياسات المفصلة أدناه.
إن مشرفي وإداريي منتدى الشباب المسيحي - سوريا بالرغم من محاولتهم منع جميع المشاركات المخالفة ، فإنه ليس
... See more
See more
See less

Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

    Սիրեցի Ես Մէկին


    Սիրեցի ես մէկին, բայց ափսոս հեռացաւ,
    Ձգելով ճակատագրիս, արդեոք ինձ մոռացաւ,
    Ու այսպէս ես միայնակ, քեզ եմ յիշում շարունակ,
    Յոյսով եմ որ կու գաս, որքան անցնի ժամանակ։

    Տարիները անցան, ուր ես դու սիրուն եար,
    Չեմ կարծեր մոռացար, մեր սէրը աննման,
    Ու այսպէս ես միայնակ, քեզ եմ յիշում շարունակ,
    Յոյսով եմ որ կու գաս, որքան անցնի ժամանակ։





    Siretsi Yes Megin


    Siretsi yes megin, payts apsos heratsav,
    Zkelov djagadakris,artyok ints moratsav,
    Ou aysbes yes miaynag, kez em hishoum sharounag,
    Houysov em vor gou kas, vorkan antsni jamanag

    Darineruh antsan, our es tou siroun yar
    Tchem gardzer moratsar, mer seruh annman,
    Ou aysbes yes miaynag, kez em hishoum sharounag,
    Houysov em vor gou kas, vorkan antsni jamanag


    الترجمة :

    حبيت أنا شخص


    حبيت أنا شخص بس للأسف صار بعيد مني
    تركني لقدري.. ممكن يكون نسيني؟؟
    وأنا هيك بقيت لحالي .. عم اتذكرك دايماً
    وبأمل انك ترجع.. حتى لو مهما يطول الوقت
    السنين عدت .. وينك يا قدري ؟؟
    ما بعتقد نسيت .. حبنا يللي مالو مثيل..
    وأنا هيك بقيت لحالي .. عم اتذكرك دايماً
    وبأمل انك ترجع.. حتى لو مهما يطول الوقت


    عالهامش : ما بعرف ليش طلعت بايخة بالعربي بس هية جد حلوة
    مجبور نضحك يا زمن العجايب
    دام البشر بوجه صار بوجهين
    غصب علينا نبتسم للمصايب
    دنيا نسايرها على العسر واللين
    منها بكى طفل صغير ورجل شايب
    وياما ضحك عليها ناس مجانين



  • #2
    رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

    من اروع الاغاني الارمنية لبول بعد tu im ashkharnes
    Kez pari daretarts
    اما ليش ما طلعت حلوة بالعربي شي طبيعي
    لان مكتوبة كشعر بالارمني بس وقت تصير عربي تصير عبارة عن كلمات مافيا تناسق
    وهالشي بكل اللغات
    تنظير ....
    تنظير ايفري وير

    Comment


    • #3
      رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

      Originally posted by Black eye View Post
      من اروع الاغاني الارمنية لبول بعد tu im ashkharnes
      Kez pari daretarts
      اما ليش ما طلعت حلوة بالعربي شي طبيعي
      لان مكتوبة كشعر بالارمني بس وقت تصير عربي تصير عبارة عن كلمات مافيا تناسق
      وهالشي بكل اللغات
      أروع غنية tun im ashkharnes مزوء
      يمكن العذر من المترجم يا سيدي
      نورت
      مجبور نضحك يا زمن العجايب
      دام البشر بوجه صار بوجهين
      غصب علينا نبتسم للمصايب
      دنيا نسايرها على العسر واللين
      منها بكى طفل صغير ورجل شايب
      وياما ضحك عليها ناس مجانين


      Comment


      • #4
        رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)


        عندما ينسج المرء ثياب مذكراته السوداء ويوشحها باللؤلؤ الأبيض يبقى هنالك خيط مشع يلتصق بثنايا الروح.لعله الخيط الذي يذكرني بك في لحظات اليأس.










        Comment


        • #5
          رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

          يسلمو انسة جودي حلوة منك كيف ماكانت
          الحياة جميلة لدرجة تدعونا للنضال من اجلها
          اجمل الايام تلك التي لم نعشها بعد

          Comment


          • #6
            رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

            Originally posted by SKY ANGEL View Post
            شبك ولك ؟
            ما عجبتك ؟؟
            مجبور نضحك يا زمن العجايب
            دام البشر بوجه صار بوجهين
            غصب علينا نبتسم للمصايب
            دنيا نسايرها على العسر واللين
            منها بكى طفل صغير ورجل شايب
            وياما ضحك عليها ناس مجانين


            Comment


            • #7
              رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

              Originally posted by جورجي View Post
              يسلمو انسة جودي حلوة منك كيف ماكانت
              خجلتني يا سيدي مع انو بعرف انو الترجمة سيئة
              نورت جورجي
              مجبور نضحك يا زمن العجايب
              دام البشر بوجه صار بوجهين
              غصب علينا نبتسم للمصايب
              دنيا نسايرها على العسر واللين
              منها بكى طفل صغير ورجل شايب
              وياما ضحك عليها ناس مجانين


              Comment


              • #8
                رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                Originally posted by Judy View Post
                شبك ولك ؟


                ما عجبتك ؟؟
                شوو رأيك انتي عجبتني ولا ما عجبتني
                عندما ينسج المرء ثياب مذكراته السوداء ويوشحها باللؤلؤ الأبيض يبقى هنالك خيط مشع يلتصق بثنايا الروح.لعله الخيط الذي يذكرني بك في لحظات اليأس.










                Comment


                • #9
                  رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                  Originally posted by SKY ANGEL View Post
                  شوو رأيك انتي عجبتني ولا ما عجبتني
                  عجبتك ولا ما عجبتك ما بهمني
                  المهم لا تبكي اتقطع قلبي ولوو
                  مجبور نضحك يا زمن العجايب
                  دام البشر بوجه صار بوجهين
                  غصب علينا نبتسم للمصايب
                  دنيا نسايرها على العسر واللين
                  منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                  وياما ضحك عليها ناس مجانين


                  Comment


                  • #10
                    رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                    وين الحيط بعدولي
                    لا عربي فهمت ولا ارمني
                    Take Each Day As It Comes
                    People lose their health to make money;
                    then lose their money to restore their health.
                    By thinking anxiously about the future,
                    they forget their present such that
                    they live neither for the present nor the future.
                    They live as if they will never die,
                    and they die as if they have never lived.
                    Take each day as it comes, and live each day to the fullest.

                    Comment


                    • #11
                      رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                      Originally posted by lord View Post
                      وين الحيط بعدولي
                      لا عربي فهمت ولا ارمني
                      أنا أسفة يمكن ما عرفت أترجم منيح
                      لغتي حلبية شنو
                      علكلن نورت خود الضيافة والشوكولا وبوجك عالبيت
                      مجبور نضحك يا زمن العجايب
                      دام البشر بوجه صار بوجهين
                      غصب علينا نبتسم للمصايب
                      دنيا نسايرها على العسر واللين
                      منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                      وياما ضحك عليها ناس مجانين


                      Comment


                      • #12
                        رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                        Originally posted by Judy View Post
                        أنا أسفة يمكن ما عرفت أترجم منيح
                        لغتي حلبية شنو
                        علكلن نورت خود الضيافة والشوكولا وبوجك عالبيت
                        مع هيك حبيت الموسيقى والضيافة
                        وهي راح نعطيكي تقيم
                        Take Each Day As It Comes
                        People lose their health to make money;
                        then lose their money to restore their health.
                        By thinking anxiously about the future,
                        they forget their present such that
                        they live neither for the present nor the future.
                        They live as if they will never die,
                        and they die as if they have never lived.
                        Take each day as it comes, and live each day to the fullest.

                        Comment


                        • #13
                          رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                          Originally posted by lord View Post
                          مع هيك حبيت الموسيقى والضيافة
                          وهي راح نعطيكي تقيم
                          وأهلا وسهلا فيك ونحن هون بالمنتدى مشهورين بالضيافة

                          وشكراً عالتقييم
                          مجبور نضحك يا زمن العجايب
                          دام البشر بوجه صار بوجهين
                          غصب علينا نبتسم للمصايب
                          دنيا نسايرها على العسر واللين
                          منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                          وياما ضحك عليها ناس مجانين


                          Comment


                          • #14
                            رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                            صحيح ما بعرف ارمني
                            بس لحن الغنية بكاني

                            Comment


                            • #15
                              رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                              Originally posted by سأشتري للضمير كفن View Post
                              صحيح ما بعرف ارمني
                              بس لحن الغنية بكاني

                              انشالله ما بتشوف البكي بحياتك
                              نورت
                              مجبور نضحك يا زمن العجايب
                              دام البشر بوجه صار بوجهين
                              غصب علينا نبتسم للمصايب
                              دنيا نسايرها على العسر واللين
                              منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                              وياما ضحك عليها ناس مجانين


                              Comment


                              • #16
                                رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                                nice
                                شكرا كتير الك ....
                                يا قارئ كلماتي بالعرضِ ..وقارئ كلماتي بالطّولْ لا تبحثْ عن شيءٍ عندي ..يدعى المعقولْ ..إنّي معترفٌ بجنونِ كلامي ..بالجّملةِ والتّفصيلْ ..
                                ولهذا
                                لا تُتعبْ عقلكَ أبداً بالجّرحِ وبالتّعديلْ ..وبنقدِ المتنِ..وبالتّأويلْ ..خذها منّي.. تلكَ الكلماتُ ..وصدّقها من دونِ دليلْ..بعثرها في عقلكَ
                                لا بأسَ إن اختلطَ الفاعلُ بالفعلِ أو المفعولْ ..الفاعلُ يفعلُ ..والمفعولُ به يبني ما فعلَ الفاعلُ للمجهولْ
                                هذا تفكيرٌ عربيٌ ..عمليٌ..شرعيٌ ..مقبولْ في زمنٍ فيهِ حوادثنا
                                كمذابحنا ومآتمنا...أفعالٌ تبنى للمجهولْ

                                Comment


                                • #17
                                  رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                                  من زماااااااااااااااااااااااان وانا عم دور على كلميتا

                                  الف شششششششكر
                                  1=1+1



                                  كتاب وسيف ونور ونار والتاريخ بيعرفنا ...

                                  Comment


                                  • #18
                                    رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                                    حلوة كتير وفي غنية كمان لبول بحبا كتير بتبلش وحدة بنت بتحكي علتليفون
                                    بس مابعرف شو اسماالغنية
                                    ܝܫܘܥ
                                    syrië in mijn hart
                                    LoVe en jOy 4EvEr
                                    معنا هو الله فاعلموا أيّها الأمم وانهزموا.. لأن الله معنا

                                    Comment


                                    • #19
                                      رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                                      Originally posted by civilknight View Post
                                      nice
                                      شكرا كتير الك ....
                                      منور بوجودك
                                      مجبور نضحك يا زمن العجايب
                                      دام البشر بوجه صار بوجهين
                                      غصب علينا نبتسم للمصايب
                                      دنيا نسايرها على العسر واللين
                                      منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                                      وياما ضحك عليها ناس مجانين


                                      Comment


                                      • #20
                                        رد: Siretsi yes megin - Paul Baghdadian (مع الترجمة)

                                        Originally posted by Arman View Post
                                        من زماااااااااااااااااااااااان وانا عم دور على كلميتا

                                        الف شششششششكر
                                        اهلا وسهلا منور أرمان
                                        مجبور نضحك يا زمن العجايب
                                        دام البشر بوجه صار بوجهين
                                        غصب علينا نبتسم للمصايب
                                        دنيا نسايرها على العسر واللين
                                        منها بكى طفل صغير ورجل شايب
                                        وياما ضحك عليها ناس مجانين


                                        Comment

                                        Working...
                                        X